facebook
  • Prijava
Nema rezultata
Pogledaj sve rezultate
Dijalog.hr
  • Naslovnica
  • Vijesti
  • Dijalog
  • Kolumne
  • Blogosfera.hr
  • Sport
  • Kultura
  • Lifestyle
  • Vjera i duhovnost
Dijalog.hr
  • Naslovnica
  • Vijesti
  • Dijalog
  • Kolumne
  • Blogosfera.hr
  • Sport
  • Kultura
  • Lifestyle
  • Vjera i duhovnost
Nema rezultata
Pogledaj sve rezultate
Dijalog.hr
Naslovnica Kultura

Nagrade za životno djelo i godišnja nagrada Iso Velikanović dodijeljene u Hrvatskom državnom arhivu

Hina autor: Hina
01.04.2025
u Kultura
0
A A
Nagrade za životno djelo i godišnja nagrada Iso Velikanović dodijeljene u Hrvatskom državnom arhivu

Foto: HINA/ Denis CERIĆ

Pogledaj ovaj članak na dijalog.hrPogledaj ovaj članak na dijalog.hrPogledaj ovaj članak na dijalog.hrPogledaj ovaj članak na dijalog.hrPogledaj ovaj članak na dijalog.hr

Nagrada za životno djelo i godišnja nagrada Iso Velikanović, najveće priznanje za književnoprevodilački rad, dodijeljene su u ponedjeljak u Hrvatskom državnom arhivu akademiku Mislavu Ježiću i prevoditeljici Lei Kovács, a uručila ih je ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek.

Prevođenje obogaćuje hrvatsku kulturu, poručio je prevoditelj,  i akademik Mislav Ježić, ovogodišnji dobitnik Nagrade za životno djelo Iso Velikanović dok je Godišnja Nagrada dodijeljena Lei Kovács za prijevod s francuskog romana “Dobrostive”.

“Hrvatski književni jezik mora imati mnogo različitih registara i stilova – ako želi izraziti sve što želi, ne može ostati u normativnoj formi… Hrvatski književni jezik nije instrument jednoga registra – treba ga rabiti kao veličanstvene orgulje, rabeći sve registre koje poznaje hrvatska i svjetska književna kultura”, poručio je Ježić.

Ježić “pomno i krajnje promišljeno bira riječi, izraze i fraze kako bit metrikom bio što bliži izvorniku”, navedeno je u obrazloženju nagrade.

Taj indolog i filozof  na hrvatski jezik je preveo neka od ključnih vjerskih i filozofskih djela čovječanstva, sa starogrčkoga, staroperzijskoga i srednjoindijskoga, odnosno prakrta i sanskrta.

Posebnu važnost imaju njegovi prijevodi nekih od središnjih djela indijske civilizacije, čime ih je učinio dostupnima i na hrvatskome jeziku. Bavi se indoeuropskim izvorima vedske predaje, istraživanjem početaka indijske filozofije uspoređujući ju s arhajskom grčkom, istražuje staru indijsku epiku, brahmanizam i hinduizam.

Zahtjevni prijevod različitih jezičnih registara

Prijevod romana “Dobrostive” Lee Kovács, objavljen u izdanju nakladnika Fraktura, a koji je napisao američko-francuski književnik Jonathan Littell, bio je među favoritima svih članova odbora, ističe se u obrazloženju.

“Littellov je rječnik pomno nijansiran unutar svakog pojedinog registra za kojim poseže, od vojne, pravne i birokratske terminologije, preko tehničkog žargona do nesablažnjiva govora o tijelu i njegovim stvarnostima… a upravo ritam njegovih izmjena potiče čitatelja da izdrži maraton ‘Dobrostivih’, o čemu će na temelju poletnog, a savršeno funkcionalnog prijevoda Lee Kovács osvjedočiti i hrvatska publika”, navodi se.

Roman “Dobrostive” (“Les Bienveillantes”) monumentalno je djelo od tisuću i tristo kartica, u Francuskoj prvi put objavljeno 2006. te ovjenčano Nagradom Goncourt. Radi se o zavidno povijesno potkrijepljenoj i stilistički zakučastoj pripovijesti u obliku fikcionalnih spomenspisa Maximiliena Auea, bivšeg časnika SS-a, koji nastoji sebi i čitatelju objasniti vlastito sudjelovanje u zvjerstvima Drugog svjetskog rata, kaže se u obrazloženju.

Obuljen Koržinek: Prevoditelji obogaćuju vlastitu kulturu

Lea Kovács bavi se pisanim, audiovizualnim i usmenim prijevodom. Kao samostalna umjetnica prevodi mađarsku i francusku književnost na hrvatski, a povremeno i hrvatsku na strani jezik.

Nagrade je dobitnicima uručila ministrica kulture i medija Obuljen Koržinek, koja je poručila da prevoditelji obogaćuju vlastitu kulturu prenoseći književna djela drugih jezika na hrvatski jezik.

“Nitko osim prevoditelja o jeziku ne razmišlja na taj specifični način, tražeći hrvatske ekvivalente ne samo značenja, no i zvučnosti, i pronalaze jezična rješenja koja su najbliža izvornome tekstu, ali i nova, iznenađujuća rješenja”, poručila je ministrica.

O dobitnicima nagrada odlučilo je sedmeročlano povjerenstvo, čiji je predsjednik bio Dinko Telećan, a članovi Ivana Peruško, Marko Kovačić, Ksenija Banović, Anda Bukvić Pažin, Vlatka Valentić i Dubravko Torjanac. Urednik romana “Dobrostive” je književnik Roman Simić.

‘Ostajem ovdje’ – Priča o gubitku doma: ‘Nitko ne može razumjeti što je ispod stvari.’

Još jedna šansa za ulaznice! Thompson povećava kapacitet spektakla na Hipodromu

Preminuo jedan od osnivača grupe Novi fosili – Marinko Colnago

Hina

Oznake: dodjela nagradahrvatskanagrada
Pretplatite se
Prijava
Obavijesti me o
Molimo prijavite se za komentiranje
0 Komentara
Najglasaniji
Najnovije Najstarije
Vidi sve komentare
  • Popularno
  • Komentari
  • Najnovije
Globalistička akademija kao rasadnik elita: od Tomaševića i Benčić do urednika najvećeg katoličkog portala

Globalistička akademija kao rasadnik elita: od Tomaševića i Benčić do urednika najvećeg katoličkog portala

24.03.2026
Ovako izgleda Biblija s novim prijevodom koji je u najmanju ruku upitan

Novi prijevod Biblije nema službeno odobrenje

14.04.2026
Trenutak (pozadina sukoba Papa-Trump)

Trenutak (pozadina sukoba Papa-Trump)

18.04.2026
Najbolji recept za cheesecake ima Tanja na blogu COOKam i guštam!

Najbolji recept za cheesecake ima Tanja na blogu COOKam i guštam!

08.03.2024
Cheesecake koji je osvojio internet: maline, pistacije i bijela čokolada

Cheesecake koji je osvojio internet: maline, pistacije i bijela čokolada

15.02.2024
Obvezno HPV cijepljenje: druga strana medalje

Obvezno HPV cijepljenje: druga strana medalje

Europa sjedi na nafti, ali zbog zelenih radikala ju nema

Europa sjedi na nafti, ali zbog zelenih radikala ju nema

Ne svjetovni mesije, nego ruke uzdignute nebu

Ne svjetovni mesije, nego ruke uzdignute nebu

21.04.2026
Jurčević:  Jasenovac je iznimno kvalitetno otkopan još 1964.

Jurčević: Jasenovac je iznimno kvalitetno otkopan još 1964.

21.04.2026
Iran odbio nastavak pregovora sa SAD-om u Pakistanu

Trump zaprijetio Iranu, koji dovodi u pitanje pregovore

21.04.2026
Izrael i Libanon će u Washingtonu nastaviti pregovore

Izrael i Libanon će u Washingtonu nastaviti pregovore

21.04.2026
Trump o napadu Rusije: ‘Putin se držao dogovora o privremenom prekidu napada’

Trump negira utjecaj Netanyahua na odluku o Iranu

21.04.2026
Dijalog.hr

    © 2024 Dijalog - Designed by House of Code.

O nama

Hrvatski portal za dijalog

Kategorije

  • Vijesti
  • Kolumne
  • Sport
  • Zanimljivosti
  • Vjera i duhovnost
  • Blogosfera

Kontakt

redakcija@dijalog.hr

Udruga Dijalog

Sveti križ 11
Rijeka

  • Impressum
  • Uvjeti korištenja
  • Politika privatnosti i kolačića
  • Oglašavanje
  • Doniraj
Nema rezultata
Pogledaj sve rezultate
  • Naslovnica
  • Vijesti
  • Dijalog
  • Kolumne
  • Blogosfera.hr
  • Sport
  • Kultura
  • Zanimljivosti
  • Lifestyle
  • Vjera i duhovnost

© 2022 Dijalog.hr - Designed by House of Code

Dobrodošli natrag!

Prijava putem Google-a
ili

Prijava na Vaš račun

Zaboravili ste lozinku?

Retrieve your password

Molimo unesite e-mail ili korisničko ime za resetiranje lozinke

Prijava
Ova web stranica koristi kolačiće. Nastavkom korištenja ove web stranice pristajete na upotrebu kolačića. Posjetite našu Politiku privatnosti i kolačića.
wpDiscuz